NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-İSTİSKA

<< 725 >>

القول عند المطر

13- Yağmur Yağarken Yapılacak Dua

 

أخبرنا محمد بن منصور قال نا سفيان عن مسعر عن المقدام بن شريح عن أبيه عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أمطروا قال اللهم اجعله سيبا نافعا

 

[-: 1841 :-] Hz. Aişe bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yağmur yağdığında şöyle dua ederdi:

 

''Allahım! Bu yağmuru faydalı bir şekilde inen bir yağmur kıl."

 

Hadisin tahrici 1843 te gelecek. - Mücteba: 3/164; Tuhfe: 16146.

 

 

أخبرنا إبراهيم بن محمد التيمي قاضي البصرة قال نا يحيى عن سفيان عن المقدام بن شريح عن أبيه عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رأى ناشئا في أفق من آفاق السماء ترك عمله وإن كان في صلاة فإن كشفه الله حمد الله وإن أمطرت قال اللهم سيبا نافعا

 

[-: 1842 :-] Hz. Aişe anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) gökyüzünün ufuklarında ortaya çıkan bir bulut gördüğünde namazda bile olsq işini bırakırdı. Allah, o bulutu kaldırdığında Allah'a hamd ederdi. Bulut, yağmur yağdırdığında ise şöyle dua ederdi:

 

"Allahım! Bu yağmuru faydalı bir şekilde inen bir yağmur kıl."

 

Tuhfe: 16146.

 

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال ثنا يزيد وهو بن المقدام بن شريح عن أبيه عن أبيه أن عائشة أخبرته أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا رأى سحابا مقبلا من أفق من الآفاق ترك ما هو فيه وإن كان في الصلاة حتى يستقبله فيقول اللهم إنا نعوذ بك من شر ما أرسل له فإن أمطر قال اللهم سيبا نافعا اللهم سيبا نافعا وإن كشفه الله ولم يمطر حمد الله على ذلك

 

[-: 1843 :-] Hz. Aişe anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ufukta belirmeye başlayan bir bulut gördüğünde namazda bile olsa işi gücü bırakır, sonra:

 

"Allahım! Gönderilen şu şeyin şerrinden sana sığınırız" diye dua ederdi. Eğer bulut yağmur yağdırırsa: "Allahım! Bu yağmuru faydalı bir şekilde inen bir yağmur kıl, Allahım! Bu yağmuru faydalı bir şekilde inen bir yağmur kıl" diye dua ederdi. Allah, o bulutu kaldırıp da buluttan yağmur yağdırmadığında ise Allah'a hamd ederdi.

 

Hadis 10684 ve 10685 te gelecek. - Tuhfe: 16146.

 

Diğer tahric: Buhar! el-Edebu'I-Müfred 686; Ebu Davud 5099; İbn Mace 3889; Ahmed b. Hanbel 24144; İbn Hibban 994, 1006.

 

 

أخبرني عبد الوهاب بن الحكم الوراق قال ثنا معاذ بن معاذ عن بن جريج عن عطاء عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رأى مخيلة تعني الغيم تلون وجهه وتغير ودخل وخرج وأقبل وأدبر فإذا أمطر سري عنه قالت عائشة فذكرت له بعض ما رأيت منه قال وما يدريك لعله كما قال قوم هود فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا بل هو ما استعجلتم به ريح فيها عذاب أليم

 

[-: 1844 :-] Hz. Aişe anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yağmur yüklü bir bulut gördüğünde yüzünün rengi, değişir, içeri girip dışarı çıkar, bir ileri bir geri gelip gider(ek tedirginleşir)di. O bulut yağmur indirince üzüntüsü giderdi. Kendisinde gördüğüm bu değişikliklerin sebebini sordum. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Belki de bu bulut, Ad kavminin dediği gibidir, ne biliyorsun?: «Nihayet gelecek azabı, ufukta geniş bir bulut halinde, vadilerine doğru geldiğini görünce "Bu bize yağmur yağdıracak bir buluttur" dediler. Hud Nebi de "Hayır; o sizin acele gelmesini istediğiniz şeydir, acıklı azabı getiren rüzgardır" dedi»" [Ahkaf 24] buyurdu.

 

Hadis 11428 de gelecek. - Tuhfe: 17386 .

 

Diğer tahric: Buhari 3206; e!-Edebu'l-Müfred 908; Müslim 899/14; İbn Mace 3891; Tirmizi 3257; Ahmed b. Hanbel 26037.

 

 

أخبرنا نوح بن حبيب قال نا عبد الرزاق قال أنا معمر عن بن طاوس عن أبيه عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا رأى مخيلة تغير وجهه ودخل وخرج وأقبل وأدبر فإذا أمطرت سري عنه فذكرت ذلك له فقال ما آمنه أن يكون كما قال الله فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا إلى ريح فيها عذاب أليم

 

[-: 1845 :-] Hz. Aişe bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yağmur yüklü bir bulut gördüğünde yüzünün rengi değişir, içeri girip dışarı çıkar, bir ileri bir geri gelip gider(ek tedirginleşir)di. O bulut yağmur indirince üzüntüsü giderdi. Ona bunun sebebini sordum. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Bu bulutun, Ad kavminin dediği gibi bir bulut olmadığına kim güvence verebilir ki?: «Nihayet gelecek azabı, ufukta geniş bir bulut halinde, vadilerine doğru geldiğini görünce "Bu bize yağmur yağdıracak bir buluttur" dediler. Hud Nebi de "Hayır; o sizin acele gelmesini istediğiniz şeydir, acıklı azabı getiren rüzgardır" dedi»" buyurdu.

 

Tuhfe: 16161.

 

Diğer tahric: Buhari 3206; e!-Edebu'l-Müfred 908; Müslim 899/14; İbn Mace 3891; Tirmizi 3257; Ahmed b. Hanbel 26037.

 

 

أخبرنا محمد بن سلمة قال نا بن القاسم عن مالك قال حدثني صالح بن كيسان عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة عن زيد بن خالد الجهني قال صلى لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الصبح بالحديبية على إثر سماء كانت من الليل فلما انصرف أقبل على الناس فقال هل تدرون ماذا قال ربكم قالوا الله ورسوله أعلم قال قال أصبح من عبادي مؤمن وكافر فأما من قال مطرنا بفضل الله ورحمته فذلك مؤمن بي كافر بالكوكب وأما من قال مطرنا بنوء كذا وكذا فذلك كافر بي مؤمن بالكوكب

 

[-: 1846 :-] Zeyd b. Halid el-Cuheni anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) gece yağan yağmurun ardından bize Hudeybiye'de sabah namazını kıldırdı. Namazı bitirince insanlara dönerek:

 

"Rabbinizin bu gece ne buyurduğunu biliyor musunuz?" diye sorunca Ashab-ı Kiram: "Allah ve Resulü daha iyi bilir" dediler. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) devamla:

 

"Kullarımdan mü'min ve kafir olarak sabahlayanlar var. «Allah'ın fazlı ve rahmetiyle bize yağmur verildi» diyen bana iman. etmiştir. Bunda yıldız'ın bir etkisinin olduğunu da inkar etmiş demektir. Kim ki «Şu ve şu yıldız sebebiyle bize yağmur verildi» derse o kimse beni inkar etmiş, yıldıza iman etmiş demektir" buyurdu.

 

Hadis 10694 ve 10695 te gelecek.  - Tuhfe: 3757.

 

Diğer tahric: Buhari 846, 1038, 7147, 7503; el-Edebu'l-Müfred 907; Müslim 71; Ebu Davud 2906; Ahmed b. Hanbel 17061; İbn Hibban 188, 6132.